storitev |
cena v evrih na prevajalsko stran |
sodno overjen prevod v slovenščino |
28,00 EUR |
sodno overjen prevod v angleščino |
41,00 EUR |
prevod splošnega besedila |
20,00 EUR |
prevod strokovnega besedila |
24,00 EUR |
pregled prevoda |
8,00 EUR |
lektura besedila |
6,00 EUR |
samo sodna overitev prevoda |
+50 % zneska sodnega prevoda |
vsak nadaljnji izvod sodno overjenega prevoda |
+10 % prvega izvoda |
dodatek za nujnost |
+100 % |
tolmačenje |
pošljite nam sporočilo za pripravo ponudbe |
Opombe:
Cene, ki se nanašajo na sodne prevode in tolmačenje, so v skladu s Pravilnikom o sodnih izvedencih, sodnih cenilcih in sodnih tolmačih.
Navedene cene se nanašajo na prevajalsko stran, ki je po dogovoru 1500 znakov brez presledkov, šteto v programu MS Office Word. Upošteva se obseg prevoda, ne izvirnika.
DDV ni vključen v ceno, saj nisem zavezanka zanj – navedene cene so tudi končne cene za naročnika.
Najmanjša obračunska enota je 0,5 prevajalske strani.
V ceno sodno overjenega prevoda sta vključena pregled prevoda in lektura besedila, v ceno običajnega prevoda pa samo pregled besedila. Lektura besedila je v takem primeru dodatna storitev, ki se priporoča, kadar gre besedilo v tisk ali če naročnik tako zahteva. Cena za pregled prevoda velja, kadar naročnik pošlje že prevedeno besedilo samo v pregled.
Dodatna opravila prevajalca se obračunajo glede na dejansko porabljen čas in stroške.
Za delo v dela prostih dnevih in v nočnem času ob delavnikih ter v drugih nujnih primerih se obračuna dodatek na nujnost.
Običajna norma prevajalca je 6 strani prevoda na dan. Prosim, upoštevajte, da tudi prevajalec potrebuje čas, da delo za vas dobro opravi, zato, če se le da, prevod naročite pravočasno.
8000plus Tomislav Aurednik s.p. © 2015, Vse pravice pridržane | izdelava: 8000plus